Около века назад в результате неудачной попытки одного писателя добавить национального колорита в своё творчество, все языки мира оказались заражены бессмысленным словом "робот" -- это некие "мыслящие человекоподобные универсальные механизмы для выполнения тяжёлой работы". Век спустя мы знаем, что это абсолютная бессмысленная чушь, даже в ни к чему не обязывающем кино. Однако словечко подхватил другой писатель, обобщив его до "роботика" (robotics), что на русский
Все современные наименования автономных систем строятся на прямом или косвенном отрицании основного признака: беспилотные (Беспилотный Летательный Аппарат, Unmanned Aerial System), необитаемые (Необитаемый Подводный Аппарат, Unmanned Ground Vehicle), дистанционно управляемые (Дистанционно-Пилотируемый Летательный Аппарат), и подобное. К этим наименованиям легко привыкнуть, но при этом они влияют на мышление, и после многократного повторения определяют его. В результате этого, уже без человеческих ограничений, автономные системы мистически получаются примерно такого же размера, возможностей и функций, как их пилотируемые-обитаемые аналоги (гусары, ни слова про Японию), абсурдная аналогия экстраполируется даже до этики. Но машины уже совершают революцию в военном деле, сравнимую по масштабам лишь с контролируемым военным применением химической энергии в огнестрельном оружии и тепловых двигателях. Для машин, которые равно воюют и с другими машинами, и людьми (односторонне), нужно собственное наименование -- такого ещё не было в истории и никакие аналогии не достаточны, в языках нет для этого слова.
LARS - Lethal Autonomous Robotic System
ЛАРС - Летальная Автономная Робототехническая Система
Вот оно и нашлось: lars или ларс. По необоснованным устным заявлениям представителей некоторых скандинавских культур это слово (для них) значит "воин". Даже если ранее это было выдумкой и неправдой, даже лучше, теперь пусть это будет так -- одновременно в двух языках для этого слова есть готовое смысловое наполнение, возникшее естественным образом, без
Нудные грамматические формальности:
И: (что?) ларс, ларсы
Р: (чего?) ларса, ларсов
Д: (чему?) ларсу, ларсам
В: (что?) ларса, ларсов
Т: (чем?) ларсом, ларсами
П: (о чём?) ларсе, ларсах